Últimas palabras

Posted on 5-noviembre-2006. Filed under: Vida |

Esto no es nada nuevo, pero a lo mejor no lo conocéis.

Las últimas palabras de los ejecutados en Texas (pronunciado |téjas|, por favor) están en Internet. En la página Web del departamento de justica de este estado.

Voy a traduciros algunas al azar, para no influir en nada.

Yes. I would like to address the victim’s family. I received your poem and I am very grateful for your forgiveness. I still want to ask for it anyway. I have Jesus in my heart and I am sorry for any pain I caused you all. Thank you for your forgiveness. I am sorry. Ashlee, Pam — I am going to miss you all. I love you all. Give everybody my love. Give everybody my love, O.K.? Mother, James, Justin, Corey, Brent, grand-babies and Daddy – I love you Pam. I love you Ashlee, Pammy and Irene. I will see you all on the other side. Couple friends on death row who have helped me; Shy Town and Crazy Jay…I love you all and for all your support. Uncle Ray too. I am saved and I am going home, O.K.? You all stay strong. You all stay strong. That is all. (Lonnie Pursley)

Sí. Querría dirigirme a la familia de la víctima. Recibí vuestro poema y estoy muy agradecido por vuestro perdón. Aún quiero pedirlo, de todas formas. Tengo a Jesús en mi corazón y lo siento por cualquier dolor que os haya causado a todos vosotros. Tracias por vuestro perdón. Lo siento. Ashlee, Pam: os echaré de menos. Os quiero a todos. Dadle mi amor a todos. Dade mi amor a todos, ¿de acuerdo? Mamá, James, Justin, Corey, Brent, niños y papá. Te quiero, Pam. Os quiero, Ashlee, Pammy e Irene. Os veré en el otro lado. A un par de amigos que me han ayudado en el corredor de la muerte; Town el tímido y Jay el loco… os quiero a todos por todo vuestro apoyo. Al tío Ray también. Estoy salvado y voy a casa, ¿de acuerdo? Permaneced fuertes todos. Permaneced fuertes todos. Esto es todo. (Lonnie Pursley)

———————

Yes, first I would like to speak to the victims’ family. First of all, I would like to say that I do not know any of y’all and that is unfortunate, because I would like to apologize to each and every one of you individually. I can’t imagine what I have taken from y’all, but I do want to apologize and I want to let you know that I did do it. You guys know that I am guilty and I am sorry for what I have done. I apologize and I know that you may not be able to forgive me and I know that may not be able to forgive me in this life and in this world, but I hope sometime in the future you will be able to find it in you to forgive me. And I want you to know that Christina, she did not suffer as much as you think she did. I promise you that. I give you my word. I know you guys want to know where the rest of her remains are. I put her remains in the Trinity River. I have said that since I have come to death row. I want to apologize to you again. I hope sometime in the future you can forgive me.

Okay, now I want to speak to my mom and my family. Brother Anderson, Kathy, I want you to know that I appreciate all these years that you have been coming to see me on death row and Daddy, I love you. I appreciate y’all being here and being strong for me, and Mama, you know I love you, and I appreciate all of these visits, the letters and everything y’all have done for me. Y’all have been wonderful. You too, Granny. I love y’all and you know, I want to apologize to y’all too for what I have done. For all of the pain that I have caused, but all of this pain has brought us closer together and all of this suffering that we have been through has brought us all closer to the Lord and in the end that is what counts. Isn’t it? That’s what counts in the end; where you stand with Almighty God. I know that God has used this to change my life. And it’s all been worth it because of that. If I lie here today where I lie, I can say in the face of death, Jesus is Lord. He has changed my life and I know that when I leave this body, I am going home to be with the Lord forever. That is all I want to say. I love y’all and I won’t say goodbye, I will say I will see you again. I love you, Daddy.

Tonight I dance on the streets of gold. Let those without sin cast the first stone. (Jason Eric Massey)

Sí, en primer lugar quisiera hablar con la familia de la víctima. Primero, querría decir que no os conozco a ninguno de vosotros y eso es desafortunado, porque me gustaría disculparme con todos y cada uno de vosotros individualmente. No puedo imaginar todo lo que os he quitado, pero quiero disculparme y quiero haceros saber que lo hize. Vosotros sabéis que soy culpable y estoy arrepentido por lo que he hecho. Me disculpo y sé que puede que no seáis capaces de perdonarme en esta vida y en este mundo, pero espero que algún día en el futoro podáis encontrar el perdón en vosotros y perdonarme. Y quiero que sepáis que Cristina no sufrió tanto como creéis. Os lo prometo. Os doy mi palabra. Sé que queréis saber dónde están sus restos. Los puse en el río Trinity. Lo he dicho desde que estoy en el corredor de la muerte. Quiero disculparme otra vez. Y espero que algún día en el futuro podáis perdonarme.

De acuerdo, ahora quiero hablar con mi madre y mi familia. Hermano Anderson, Kathy, quiero que sepáis que aprecio todos estos años que habéis estado viniendo a verm en el corredor y, papá, te quiero. Os aprecio a todos por estar aquí y ser fuertes por mí, y mamá, sabes que te quiero, y aprecio todaslas visitas, las cartas y todo lo que has hecho por mí, Todo ha sido maravilloso. Tú también, abuelita. Os quiero a todos y lo sabéis, quiero disculparme con todos por lo que he hecho. For todo el dolor que he causado, pero todo este dolor nos ha unido y todo este sufrimiento que hemos pasado nos ha acercado a Dios y al final eso es lo que cuenta, ¿no? Eso es lo que cuenta al final, dónde te situas con Dios todopoderoso. Sé que Dios ha usado esto para cambiar mi vida. Y todo ha merecido la pena por eso. Si me hayo you donde estoy, puedo decir a la cara de la Muerte: Jesús es el Señor. Ha cambiado mi vida y sé que cuando abandone este cuerpo, voy a mi hogar con el Señor para siempre. Eso es todo lo que quiero decir. Os quiero a todos y no diré adiós, diré hasta luego. Te quiero, papaíto.

Esta noche bailo en calles doradas. Dejemos que los libres de pecado arrojen la primera piedra. (Jason Eric Massey)

———————

Yes sir. To Mr. Jerry Nutt, I just hope this brings some kind of peace to your family. I wish I could bring them back, but I can’t. I hope my death brings peace; don’t hang on to the hate. Momma, stay strong. Lord forgive me for my sins because here I come. Let’s go, Warden. (Jermaine Herron)

Sí, señor. Al señor Jerry Nutt: espero que esto traiga alguna paz a su familia. Desearía poder traerlos de vuelta pero no puedo. Espero que mi muerte le traiga paz; no se quede con el odio. Mamá, permanece fuerte. Señor, perdóname por mis pecados porque aquí voy. Vamos, alcaide. (Jermaine Herron)

———————
Bueno, esto es todo por hoy. Ahora os dejo un momento para reflexionar. Un saludo.

Make a Comment

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Una respuesta to “Últimas palabras”

RSS Feed for xOoeL Comments RSS Feed

Impresionante, emotivo. Leí algunas en un reportaje periodístico hace tiempo, parecidas a estas…


Where's The Comment Form?

Liked it here?
Why not try sites on the blogroll...

A %d blogueros les gusta esto: