Thank you

Posted on 12-noviembre-2006. Filed under: Música, Traducciones |

Me he dado cuenta de que ya he puesto muchas canciones y todavía no he hecho mención ninguna a Dido. Esta canción es para los enamorados.  De inglés a español.

Dido, from English to Spanish.

Dido – Thank You

My tea’s gone cold, I’m wondering why
I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window
and I can’t see at all
And even if I could it’d all be grey,
but your picture on my wall
It reminds me that it’s not so bad,
it’s not so bad

I drank too much last night, got bills to pay,
my head just feels in pain
I missed the bus and there’ll be hell today,
I’m late for work again
And even if I’m there, they’ll all imply
that I might not last the day
And then you call me and it’s not so bad,
it’s not so bad and

I want to thank you
for giving me the best day of my life
Oh just to be with you
is having the best day of my life

Push the door, I’m home at last
and I’m soaking through and through
Then you hand me a towel
and all I see is you
And even if my house falls down,
I wouldn’t have a clue
Because you’re near me and

I want to thank you
for giving me the best day of my life
Oh just to be with you
is having the best day of my life
[x2]

Dido – Gracias

Mi té se enfriado, me pregunto por qué
salí hoy de la cama
Las nubes de lluvia de la mañana por mi ventana
y no veo nada en absoluto
Incluso si pudiera, todo estaría gris,
pero tu fotografía en la pared
me recuerda que esto no es tan malo,
no es tan malo

Bebí demasiado anoche, tengo facturas que pagar,
simplemente, me duele la cabeza
Perdí el autobús y habrá infierno hoy,
voy tarde al trabajo otra vez
Incluso si estuviera allí, todos deducirían
que no voy a durar todo el día
Y entonces me llamas y esto no es tan malo,
no es tan malo

Quiero darte las gracias
por darme el mejor día de mi vida
Oh, simplemente estar contigo
es tener el mejor día de mi vida

Empujo la puerta, en casa al fin
empapada hasta los huesos
Entonces me pasas una toalla
y todo lo que veo eres tú
Incluso si me casa se derrumbara,
no me daría ni cuenta
Porque tú estás cerca y

Quiero darte las gracias
por darme el mejor día de mi vida
Oh, simplemente estar contigo
es tener el mejor día de mi vida
[bis]

Make a Comment

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

4 comentarios to “Thank you”

RSS Feed for xOoeL Comments RSS Feed

quisiera saber amigo si por casualidad usted tiene la letra de una cancion de una cantante llamaa jann arden ” INSENSITIVE ” y si la tiene por casualidad en ingles y en español como esta de dido .
agradeciendole de antemano su oportuna respuesta y si no gracias de todos modos

dantés

La letra en inglés está aquí: http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Insensitive-lyrics-Jann-Arden/9772AA57FE98A45A4825697B000D3581

La letra en español (traducción mega-rápida):
¿Cómo refrescas tus labios
tras un beso de verano?
¿Cómo te quitas el sudor
después de que tu cuerpo se ha extasiado?
¿Cómo apartas la vista
del resplandor romántico?
¿Cómo bloqueas el sonido
de una voz que reconocerías en todas partes?

Oh, realmente debería haber sabido
para cuando me llevaste a casa,
por la vaguedad de tus ojos
por tus “adioses” informales
por el frío en tu abrazo
por la expresión de tu cara
que me decían
que quizá tenías un consejo para darme
sobre cómo ser
insensible
insensible
insensible

¿Cómo enfrías tu piel
después de la caricia más cálida?
¿Cómo ralentizas tu sangre
después de que el cuerpo se acelere?
¿Cómo liberas tu alma
después de haber encontrado un amigo?
¿Cómo le enseñas a tu corazón
que es un crimen enamorarse otra vez?

Oh, probablemente no me recuerdes
Tal vez sea Historia Antigua
Soy una de las pocas elegidas
que siguieron adelante y se enamoraron de ti.
Estoy pasada de moda, desangelada
Siento muy deprisa, siento demasiado
Pensé que quizá tenías
un consejo para darme sobre cómo ser
insensible

Realmente debería haber sabido
para cuando me llevaste a casa,
por la vaguedad de tus ojos
por tus “adioses” informales
por el frío en tu abrazo
por la expresión de tu cara
que me decían
que quizá tenías un consejo para darme
sobre cómo ser
insensible
insensible
insensible


Where's The Comment Form?

Liked it here?
Why not try sites on the blogroll...

A %d blogueros les gusta esto: